JIS T8118-2001 静电危害防护工作服装

时间:2024-05-19 14:52:47 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:8214
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Workingwearsforpreventingelectrostatichazards
【原文标准名称】:静电危害防护工作服装
【标准号】:JIST8118-2001
【标准状态】:现行
【国别】:日本
【发布日期】:2001-01-20
【实施或试行日期】:
【发布单位】:日本工业标准调查会(JP-JISC)
【起草单位】:TechnicalCommitteeonProtectiveEquipmentforOccupationalSafety
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:职业安全;静电学;电气安全;静电分离;工业工作罩衣
【英文主题词】:industrialoveralls;electrostatics;;occupationalsafety;electricalsafety
【摘要】:この規格は,作業服の静電気帯電に起因して発生する災害?障害(1)を防止するため,生地に帯電防止織編物を使用して縫製した静電気帯電防止作業服(上衣,ズボン,つなぎ服,防寒服など,以下,帯電防止服という。)(2)について規定する。
【中国标准分类号】:C73
【国际标准分类号】:13_340_10
【页数】:13P;A4
【正文语种】:日语


【英文标准名称】:StandardGuideforEvaluating,Selecting,andSpecifyingBalancesandStandardMassesforUseinSoil,Rock,andConstructionMaterialsTesting
【原文标准名称】:评定、选择和规范土壤、岩石和结构材料测试用天平和标准砝码的标准指南
【标准号】:ASTMD4753-2007
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2007
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:ASTM
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:砌块(建筑物);建筑;施工材料;评定;仪表刻度;天然石料;岩石;选择;土壤;石;测试
【英文主题词】:Blocks(building);Construction;Constructionmaterials;Evaluations;Instrumentscales;Naturalstones;Rocks;Selection;Soils;Stone;Testing
【摘要】:
【中国标准分类号】:N13
【国际标准分类号】:17_060
【页数】:5P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:StandardPracticeforExtractionofMedicalPlastics
【原文标准名称】:医用塑料制品萃取的标准实施规程
【标准号】:ASTMF619-2003(2008)
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2003
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:F04.16
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:biocompatibility;extraction;liquids;plastics;specimensize;Biocompatibility;Extractionmethods;Materialextracts(inbiomedicalmaterials);Plasticsurgicaldevices/applications
【摘要】:Theseextractionproceduresaretheinitialpartofseveraltestproceduresusedinthebiocompatibilityscreeningofplasticsusedinmedicaldevices.Thelimitationsoftheresultsobtainedfromthispracticeshouldberecognized.Thechoiceofextractionvehicle,durationofimmersion,andtemperatureofthetestisnecessarilyarbitrary.Thespecificationoftheseconditionsprovidesabasisforstandardizationandservesasaguidetoinvestigatorswishingtocomparetherelativeresistanceofvariousplasticstoextractionvehicles.Correlationoftestresultswiththeactualperformanceorserviceabilityofmaterialsisnecessarilydependentuponthesimilaritybetweenthetestingandend-useconditions(see12.1.2andNote4).Cautionshouldbeexercisedintheunderstandingandintentofthispracticeasfollows:Noallowanceordistinctionismadeforvariablessuchasend-useapplicationanddurationofuse.DecisionsonselectionofteststobedoneshouldbemadebasedonPracticeF748.Thispracticewasoriginallydesignedforusewithnonporous,solidmaterials.Itsapplicationforothermaterials,suchasthosethatareporous,orabsorptive,orresorptive,shouldbeconsideredwithcaution.Considerationshouldbegiventoalteringthespecifiedmaterialtoliquidratiotoallowadditionalliquidtofullyhydratethematerialandadditionalliquidorothermethodstofullysubmergethetestarticle.Additionalproceduresthatfullyremovetheextractliquidfromthetestarticle,suchaspressureorphysicallysqueezingthematerial,shouldalsobeconsideredasappropriate.Althoughnodefinitionsaregiveninthispracticeforthefollowingterms,suchitemsasextractionvehiclesurfacetensionatthespecifiedextractionconditionandplasticspecimenphysicalstructureshouldbetakenintoaccount.TestMethodsD543,D570,andD1239maybeusefulinprovidingsupplementalinformation.1.1Thispracticecoversmethodsofextractionofmedicalplasticsandmaybeapplicabletoothermaterials.Thispracticeidentifiesamethodforobtainingx201C;extractliquidx201D;foruseindeterminingthebiologicalresponseinpreclinicaltesting.Furthertestingofthex201C;extractliquidx201D;isspecifiedinotherASTMstandards.Theextractmayundergochemicalanalysisaspartofthepreclinicalevaluationofthebiologicalresponse,andthematerialafterextractionmayalsobeexamined.1.2Thispracticemaybeusedfor,butisnotlimitedtothefollowingareas:partialevaluationofrawmaterials,auditingmaterialswithinthemanufacturingprocess,andtestingfinalproducts.Thispracticemayalsobeusedasarefereemethodforthemeasurementofextractablesinplasticsusedinmedicaldevices.1.3Thevaluesstatedininch-poundunitsaretoberegardedasstandard.ThevaluesgiveninparenthesesaremathematicalconversionstoSIunitsthatareprovidedforinformationonlyandarenotconsideredstandard.1.4Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:G33
【国际标准分类号】:83_080_01
【页数】:4P.;A4
【正文语种】:英语